Урок 63 Гледане на Пекинска опера

 Връзка с CRI
 
  • Искам да те поканя на Пекинска опера.
    Пекинската опера е известна още като националната опера в Китай и се счита за най-големият образец на китайската култура.
    我 wǒ, аз
    请 qǐng, каня,поканвам.
    你nǐ, is ти.
    去 qù, to отивам, в четвърти тон.
    看 kàn, гледам,също в четвърти тон.
    京剧 jīngjù, Пекинска опера.
    我请你去看京剧. Искам да те поканя на Пекинска опера.
  • Има ли субтитри?
    有yǒu, имам; в трети тон.
    没有 méiyǒu, няма.
    字幕 zìmù, субтитри.
    有没有字幕? Има ли субтитри?
  • Нека си изключим мобилните телефони.
    В повечето театри, зрителите се приканват да си изключат мобилните устройства.
    咱们 zánmen, ние.
    把 bǎ, тук играе ролята на съюз.
    手机 shǒujī, мобилен телефон.
    关 guān, изключвам.
    "了 le" и "吧 ba" тук са частици.
    咱们把手机关了吧. Трябва да си изключим мобилните телефони.
  • Маските на актьорите са много красиви!
    Гримът в пекинската опера играе много важна роля. Той се използва за разпознаване на отделните образи.Например, червената маска/грим описва образи притежаващи храброст, честност и вярност, докато белите маски се окачествяват с порочност, измамност и коварство.
    多 duō, тук е наречие и показва степен.
    漂亮的 piàoliang de, красив.
    脸谱 liǎnpǔ, и двата се произнасят в трети тон. Означава тип грим/маска характерни за Пекинската опера.
    多漂亮的脸谱! Маските на актьорите са много красиви!