За нас
За Радио Китай
Пишете ни
in Web bulgarian.cri.cn
70 години културен обмен между Китай и Албания
2019-12-03 16:41:44 cri

Тази година се отбелязват 70 години от установяването на дипломатически отношения между Китай и Албания. Благодарение на културния обмен в различните му форми през изминалите години взаимното опознаване и приятелство между двата народа се задълбочават непрекъснато, а отношенията между двете държави продължават да се развиват.

Албания е една от държавите, които най-рано установяват дипломатически отношения с Китайската народна република, което поставя началото и на обмена и сътрудничеството между тях в сферата на културата. Бившият министър на културата на балканската държава Мирела Кумбаро каза, че културният обмен е изключително важен за цялостното развитие на албанско-китайските отношения. „Китайците се запознаха с Албания чрез албанските филми, песни и други културни продукти. Оттогава двете държави се подкрепят взаимно в сферата на културата. Смятам, че културният обмен е по-важен от икономическите връзки за свързването на сърцата на хората", каза Кумбаро.

В историята на културния обмен между Китай и Албания филмите заемат изключително важно място. През 60-те години на миналия век Китай излъчи около 30 албански филма. Те разказваха истории от антифашистката война и китайските зрители ги харесаха. И до ден днешен, като се спомене Албания, много възрастни китайци веднага се сещат за името на някой албански филм. Тогава почти всеки китаец си тананикаше песента от филма „По-добре да умра", който беше най-известният албански филм в Китай в онези времена.

Коментирайки ролята на киното в китайско-албанския културен обмен, режисьорът на филма „По-добре да умра" Пиро Милкани казва: „Филмите обогатяват културния живот на младите и укрепват приятелството. Затова оказват изключително голямо влияние върху духовния живот и обмена между тях. За китайците и албанците филмите са като културни посланици, като една разходка из света."

В определен исторически период албанските филми внесоха нови елементи в културния живот на китайците, а китайските експерти в сферата на културата, дадоха на албанската столица Тирана нова артистична атмосфера.

В края на 1963 г. учителят по пиано от средното училище към Централната консерватория на Китай Чън Биган започва да преподава в Института по изкуства в Албания. Според него албанците са гостоприемни и имат свободна мисъл и артистичен талант. По време на трите години в Тирана той не само трупа професионален опит, но и се сприятелява с местните хора.

„Моите албански ученици бяха много добри пианисти, по-добри от учениците ми в Китай. Затова аз трябваше да трупам повече знания и да усъвършенствам учебния материал. Като резултат моето ниво също се повиши. Сега често си спомням за живота ми в Албания. Освен работата ми като преподавател в балканската държава, аз успях да се сприятеля и с много албанци."

Тогавашната ръководителка на Централната балетна група на Китай Дзян Дзухуей отива в Албания година по-късно след Чън Биган. Нейната задача е да подготви спектакъла „Момичетата от Червената армия" с албанските балетисти.

„Всички албански балетисти бяха трудолюбиви, работеха упорито и с голям ентусиазъм. Това ми направи силно впечатление. Аз говоря руски, и много от тях също. Затова нямаше проблем в общуването. Те всички бяха много добре подготвени и придаваха изключително значение на изпълнението. Те бяха искрени хора", спомня си Дзян.

Чрез общите усилия на културните дейци от двете държави голям брой художествени произведения остават в паметта на поколения китайци и албанци. Културният обмен не е ограничен само в пространството и времето, но свързва тясно и двата народа.

В новата епоха, особено след изграждането на механизма за сътрудничество между Китай и страните от Централна и Източна Европа и на инициативата „Един пояс, един път", културният обмен между Китай и Албания става все по-разнообразен и вече обхваща сфери като киното, литературата, съвременните танци, операта, музиката и т.н.

През 2011 г. на 14-ия шанхайски филмов фестивал албанският филм „Мая" бе сред номинираните и след години много китайски киномани имаха възможност отново да усетят чара на албанското кино.

През декември 2014 г. китайският филм „Удивителното пътешествие на Джън Хъ" бе преведен от албанската редакция на Радио Китай за чужбина и прожектиран за първи път в Тирана. Това бе първия китайски анимационен филм, преведен на албански език. Албанският премиер Еди Рама и съпругата му, както и тогавашният посланик на Китай в Тирана Йе Хаодзун, бяха на премиерата, а албанските зрители останаха възхитени от анимацията.

През 2015 г. държавните администрации за преса и публикации на Китай и Албания подписаха споразумение в сферата на книгоиздаването, според което в срок от пет години ще бъдат преведени по 25 книги от класическите произведения на двете държави. Още през първата година след подписването на споразумението, бе издадена книгата на Джан Циджъ „15 лекции по история на Китай". Тя бе преведена от председателя на Албанско-китайската литературна асоциация Илияз Спахю, който е и преводач на творби на китайския нобелов лауреат за литература Мо Йен. Спахю има големи планове за културния обмен между Албания и Китай: „Освен романи, планирам да преведа и книги за китайската история и философия. В момента много албанци се интересуват от китайската култура, но единственото, което знаят за Китай е, че има хилядолетна история и култура. В бъдеще ще работя за популяризирането на китайската култура сред албанците."

Преведената от китайския преводач Джън Ънбо книга с албански стихотворения „Майка Албания" бе представена за първи път на Международния книжен панаир в Пекин през 2016 г. Джън Ънбо бе трогнат от събитието: „До този момент съм превел много албански книги, но последната бе най-важна, защото тя ми помогна да си спомня за мой приятел от преди 50 години - Дритеро Аголи, и да осъществя духовна връзка с него."

В навечерието на тазгодишния Национален празник на Китай албанската телевизия започна излъчването на китайския анимационен сериал „Китайска панда" и много деца го харесаха. Китайският посланик в Албания Джоу Дин каза на премиерата му, че благодарение на културния обмен, разстоянията между двата народа са намалели. Излъчването на „Китайска панда" е нов резултат от обмена между двата народа. Директорът на Албанската медийна група Тома Гелчи каза, че медийното сътрудничество между Албания и Китай започва с детски филми, което е знак, че надеждите са големи.

Благодарение на културния обмен през изминалите 70 години, китайско-албанските отношения и дружба между двата народа се задълбочават с всяка изминала година. Днес на новия старт сме уверени, че културният обмен ще се издигне на по-високо ниво и ще влее нова жизненост във всеобхватното партньорство между двете държави.

© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China