За нас
За Радио Китай
Пишете ни
in Web bulgarian.cri.cn
| Начало | Културна панорама | Здраве от Изтока | Икономика | Социален живот | Пощенска кутия |
Обявиха победителите на седмите наградите за литература „Лу Сюн"
2018-08-21 15:38:09 cri

Миналата събота в Пекин бяха обявени крайните победители на Седмите награди за литература „Лу Сюн" (2014-2017).

Наградата „Лу Сюн" е една от най-престижните в страната, учредена е в чест на писателя Лу Сюн, основоположника на китайската съвременна литература.

Тридесет и четирима писатели бяха отличени в седем категории: романи, кратки разкази, поеми, есета, преводи и др.

Победителите тази година включват тибетският писател А Алай и романа му „The Fairy Ring". Колекцията от есета на Ли Дзюен за живота в Алтайските райони на северен Синдзян, обичани от мнозина, бяха избрани от близо 200 кандидати сред петимата за най-добри есета.

В категорията репортажи, сред победителите са Ли Чунлей за историята му за приятелството между председателя Си Дзинпин и Дзя Дашан, както и Сю Чън за отразяването на експедицията на дълбоководния апарат, произведен от Китай, „Дзяолун".

Писателят Фън Дзицай бе отличен за сборника си с кратки разкази. „Радвам се на признанието на читателите, особено след 20те години работа в защитата на културното наследство", написа Фън в профила си в социалната мрежа. „Писането е красиво духовно изживяване, в същото време ни предоставя възможности за обмен с хората".

Ли Дзиндзъ, критик ветеран, писател и вицепрезидент на Китайската асоциация на писателите, който е директор на съдийския панел, каза, че наградата показва постиженията на китайските писатели през последните четири години и как техните творби разкриват детайли, които са формирали духа и историите на Китай в наши дни.

Литературните преводи винаги са били подсилвани от наградата, тъй като Лу Сюн е бил също и виден преводач на главно японски и руски произведения, и дори е завършил версия на „Мъртви души" на Гогол. Тази година, победители в тази категория са четири творби, в превод от испански, френски, италиански и латински. Една от тях е „Пълна колекция на Хораций", в превод директно от латински на Ли Юни, който е и първия подобен в страната. Междувременно Уан Дзюн преведе творбата на италианския ренесансов поет Лудовико Ариосто „Бесният Орландо" в стила на традиционната китайска опера.

Първата награда Лу Сюн е връчена през 1997 г за изключителни произведения публикувани в периода 1995-96 г. Оттогава насам тя се връчва на всеки три години.

Въпреки че е една от най-престижните в областта, в миналото е предизвиквала противоречия заради някои победители в категорията поезия и проблеми свързани с оценяващото жури. Впоследствие правилата за оценка са усъвършенствани.

Още подобни теми
Коментари
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China