За нас
За Радио Китай
Пишете ни
in Web bulgarian.cri.cn
Официално излезе на печата Подбора на китайски стихотворения през династия Тан и Подбрани стихотворения през династия Сун на китайски и румънски език
2015-06-24 20:10:12 cri

Неотдавна книгата „Подбор на китайски стихотворения през династия Тан" и „Подбрани китайски стихотворения през династия Сун" излязоха на печата от Издателството на Радио Китай за чужбина.

Преводачът на древните китайски стихотворения в книгата е 80 годишния професор от румънската редакция в Радио Китай за чужбина Сю Уендъ. Той е участвал в превеждане на книгата „Подбор на стихотворенията на Eminescu". Сю Уендъ е получил наградата „Еминеску", връчена от Румънската писателска асоциация, медал, посветен на 150 годишнината от раждане на Еминеску, връчен от тогавашния румънски президент, наградата за отличен принос, връчена от Румънското външно министерство и почетна награда, връчена от румънското посолство в Китай. През 1990 г. Туристическата агенция в Букурещ издаде преведения от Сю Уъндъ „100 шеги в династиите в Китай". При първия печат тази книга се издава 30,000 екземпляра и е присъдена като бестосельор в Румъния през годината.

Бившият директор на управлението за радиото и телевизията и председател на Китайската асоциация за преводачите Лю Силиан написа предговор на книгата «„Подбор на китайски стихотворения през династия Тан"» под заглавие «Поднасям приятеля цветя от сърцето», в който се казва, че Сю Уендъ е качил две върхове на китайската древна литература. Той е превел известни китайски поети и стихотоворения и е допринесъл много за китайско-румънския културен обмен.

Румънски китаист и бивш румънски посланик в Китай Viorel Budura Isticioaia в написания предговор на книгата „Подбрани китайски стихотворения през династия Сун" се казва, че преводачът г-н Сю Уендъ е известна личност в областта на литературата и превеждането. Той има богат опит в тази област и висока способност за оценяване на литературни произведения и за използване на румънския език.

Съобщено бе, че за разпространение на китайската култура и съдействие за китайско-румънския културен обмен Издателството на Радио Китай за чужбина един след друг ще издаде The Book of Songs The Analects of Confucius Дао на Лаодзъ и други на китайски и румънски език.

中国唐诗集》(346首)、《中国古词精品》(152首)汉罗对照本,最近由中国国际广播出版社出版。

  译者徐文德是中国国际广播电台罗语部年逾八十的资深译审,曾参与翻译出版罗马尼亚大诗人爱明内斯库诗作名篇《爱明内斯库诗选》,先后获得罗马尼亚作家协会授予的"爱明内斯库"奖状、时任罗马尼亚总统颁发的"爱明内斯库诞辰150周年纪念奖章"、罗马尼亚外交部授予的"杰出贡献奖"和罗马尼亚驻华大使馆授予的"荣誉奖状"。1990年,布加勒斯特旅游出版社出版了徐文德译的《中国历代笑话一百篇》,首印3万册,被罗马尼亚图书展评为年度畅销书。

  原广播电影电视部副部长、中国翻译协会会长刘习良,在其为《中国唐诗集》(汉罗对照)一书撰写的题为《心香一瓣献友人》的序中,称赞译者徐文德"接连攀登中国古典文学的两座韵文高峰,将名家名篇译成罗马尼亚文,再次为中罗文化交流添砖加瓦"。  

  罗马尼亚汉学家、前驻华大使维奥雷尔•伊斯蒂奇瓦亚•布杜拉,在其为《中国古词精品》(汉罗对照)一书撰写的序言中称:"译者徐文德先生是一位在写作和翻译方面具有实质经验的知名人士,他具有高雅的文学鉴赏力和准确把握罗马尼亚语的能力。"

  据悉,为弘扬中华文化经典、促进中罗文化交流,中国国际广播出版社还将陆续出版《诗经》(108篇)、《论语》、《道德经》和《庄子》等古代经典的汉罗双语对照本,并正与罗马尼亚呼曼尼塔斯出版社商谈在罗马尼亚联合出版上述图书精品。   

Още подобни теми
Коментари
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China