За нас
За Радио Китай
Пишете ни
in Web bulgarian.cri.cn
„Чуан бан"
2013-08-04 18:26:58 cri

 

Подобно на много от представените ви вече забавни и модерни думи в рубриката, „чуан бан" е една от тези, които съвсем не се зараждат в Интернет, но придобиват славата си именно чрез него. „Чуан бан" идва от шанхайския диалект и първоначално означава протърканата до скъсване обувка, например такава от която на човек чак му се показват пръстите на краката. В преносно значение думата отбелязва събитие, историйка или процес чрез които се разкрива истинското лице на нещата. Действителността подобно на скритите в обувката пръсти на краката неочаквано се показва от протритото място.
„Чуан бан" има и друго значение-хващам в крачка. Ето да кажем на двама колеги Джан и Ли им се иска да играят на карти и да се приберат доста по-късно от времето, когато обикновено свършват работа. За тази цел те казват на съпругите си, че ще работят до късно по важен проект. За нещастие същата вечер от работното място ги търсят по спешност, но тъй като телефоните им са изключени, жените им разбират цялата история. Както се сещате последиците за хванатите в лъжа Джан и Ли, са доста неприятни. Те са разкрити-„чуан бан".
Най-широко днес думата се използва в кинозаснемането и има няколко различни вида: 1. Ако заснетото съдържание в първия кадър не следва логично това в следващия; 2.Използваният дегизит в една сцена се разминава с този в следващата сцена; 3.Част от снимачната апаратура или екип случайно влиза в кадър.
Появата на „чуан бан" може да е породена от грешки на снимачната площадка или такава при съединяването на вече заснетите кадри. Много често причина е и немърливост от страна на отговорните за избора на дегизит, сценичната подредба, костюмите и т.н. Тъй като кадрите на даден филм се снимат поотделно и дори в различни дни много лесно е да се получи разминаване в съдържанието на дадена сцена.
В много филми и сериали „чуан бан" е често срещано явление. Например в Холивудската продукция „Спасяването на редник Райън" се появява следната сцена: един от войниците загива в опит да запази живота на малко момиченце и така в бойната група остават само 7 човека. Но в следващия общ кадър, в който войниците се придвижват в открита местност може ясно да бъде видяно, че техния брой не е намалял и те са си 8 души.
Китай е една от страните,които произвеждат най-много филмови продукции и телевизионни сериали. Годишно на ТВ екраните биват пускани над 10 000 сериала. Неизменно сред голяма част от тях съществуват какви ли не грешки. Откриването на тези недостатъци представлява голям интерес за някои филмови любители. Те неуморно се ровят и преглеждат кадри, а своите открития отбелязват в специална нет страница, нар. чуан бан(г) уан(г).     
 От филмовите среди думата „чуан бан" отдавна се е разпространила в обикновеното ежедневие. Например в желанието си да прикрият някоя грешка някои хора неочаквано могат да попадат в нелепа ситуация. В големите китайски градове полицията стриктно следи за каране в пияно състояние. Видят ли, че полицията прави проверки подпийналите шофьори нямат особено голям избор освен да карат напред, защото пътната мрежа и задръстванията правят правенето на обратен завой невъзможно. Един от малкото начини да избегнат глобата и конфискуването на шофьорската книжка е да се сменят с друг пътник в колата ако такъв изобщо има. Въпросната смяна трябва да бъде извършена без никой да слиза от колата. Може да си представите каква акробатика представлява това прехвърляне. Най-често преди този сложен процес да бъде завършен полицаят вече е пристигнал и почуква на стъклото. Дори успели да си сменят местата участниците са изправени и пред друг проблем. Дали неупотребилият алкохол спътник има книжка. В повечето случаи отговорът е отрицателен, защото при наличие на документът едва ли ще се наложи подобна размяна и просто от самото начало зад воланът ще застане трезвен шофьор. И в двете ситуации това са два интересни, но крайно неприятни „чуан бан".           
    От мен Нора Чилева малко нова лексика:

       

 

       

 

      

[       穿帮chuān bāng чуан бан(г) грешка, гаф, разкрит, хващам в крачка

[       穿帮镜头chuān bāng jìng tóu чуан бан(г) дзин тоу грешка в даден кадър

[       "穿帮"是上海话。"Chuān bāng"shì shàng hǎi huà чуан бан(г) шъ Шан(г) Хай хуа „чуан бан" е дума, идваща от шанхайския диалект (говор)

[       穿帮网chuān bāng wǎng чуан бан(г) уан(г) китайска интернет страница, която дава информация за появилите се гафове в различни филми

[       电影和电视剧diàn yǐng hé diàn shì jù диенйн(г) хъ диеншъ дзю филм(и) и сериал(и)

* Моля обърнете внимание, че за ваше улеснение транскрипцията на български език, отговаря на най-близкия начин на произнасяне, но е различна от официално приетата такава.Фонетичната транскрипция пинин на латиница е със съответните тоновете на произнасяне: (ˉ)първи,(ˊ)втори,(ˇ)трети,(ˋ)четвърти и (˙)нулев тон. Носовото Г е поставено в скоби, за да се разграничава от думите, в които липсва.

 

 

 

Още подобни теми
Коментари
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China