За нас
За Радио Китай
Пишете ни
in Web bulgarian.cri.cn
Децата не могат да бъдат оставени да загубят на старта
2013-08-04 18:26:56 cri

Тази седмица Световната организацията за икономическо сътрудничество и развитие обяви резултатите от изследването, направено сред ученици по целия свят. С най-високи оценки на зададения тест се представят ученици от Шанхай.

След като успехите на китайските ученици и тези от някои други азиатски страни са публикувани в ежедневник в САЩ повечето граждани изказват учудване как е възможно именно децата в тези страни да се представят много по-добре от американските и европейските си „съученици". „От години се говори, че образованието в азиатските страни се подобрява и ще дойде ден, когато те ще ни надминат. А ето, че този ден е вече реалност."-загрижено се изказват те.

Професор в американски колеж коментира: „Китайските ученици усърдно се трудят. Те свързват постигнатите успехи или срещнатите трудности в процеса на учене с това каква ще е бъдещата им кариера, дори с факта дали ще сполучат в живота. Те вярват, че който се учи той ще сполучи, че учението е основа и най-важната предпоставка за успеха".

Английски вестник отбелязва, че резултатите на китайските ученици не бива да се подминават току така. Докато британския парламент се занимава с определяне на нови такси за обучение, а студентите се подготвят за протестни демонстрации, качеството на образованието в страната драстично спада и учениците показват все по-лоши резултати. През това време в Шанхай, китайските ученици залягат над учебниците и се представят чудесно.

Но дали наистина от много учене има полза? В австралийската преса се появява изявление, че цената която плащат китайските ученици, за да бъдат номер 1 е като че ли прекалено висока. Там се споменава за поднесени оплаквания от родителите по отношение на китайската образователна система. Те критикуват превръщането на децата в зубъри и загубата на въображение, чиито кълнове се изтръгват още в ранна детска възраст. Главната причина за това, че много от средната класа родители изпращат децата си да учат в чужбина е потвърждение за това, че в родната страна те не могат да получат желаното образование. От своя страна работодателите се оплакват от факта, че голям процент от току що завършилите с високи оценки съвсем не се представят с  добри резултати на работното място.

Всъщност това, което се пише в чуждестранната преса учудва безкрайно много китайските читатели. Нима досега Китай не е доказал, че има потенциала да бъде Номер 1 в много различи сфери.

Нека си спомним за известния китайски пианист Ланлан, който в чест на настъпването на Новата 2011 година изпълни с Нюйоркската филхармония концерт за пиано на Чайковски. След последните няколко акорда, цялата зала избухва в бурни ръкопляскания, над 3000 зрители се вдигат на крака, а всеки от участниците в оркестъра в знак на признателност лекичко просвирва с инструмента си. Сред гостите на концерта са хора, известни по цял свят. Сред тях вероятно е и бащата на Ланлан. За него синът му е всичко за него. Преди години той изоставя собствената си кариера на музикант в оркестър в Северен Китай и придружава малкия Ланлан в голямата столица, където той усърдно учи пиано. Със скромните си спестявания бащата организира участията на сина си в концерти и състезания и така до деня, в който Ланлан бива забелязан. Много родители в Китай са готови да жертват личната си кариера, за да придружават децата си по пътя на известността. Те записват децата на какви ли не допълнителни уроци като тези по балет, рисуване, музика, модерни танци не за забавление, а като една възможност за бъдеща кариера. И макар, че не всички могат да се реализират толкова успешно, колкото Ланлан родителите в Китай са на мнение, че децата не могат да бъдат оставени да загубят на стартовата линия.        

 А ето и няколко изрази на китайски език от мен Нора Чилева:

[       不能让孩子输在起跑线上 bú néng ràng hái zǐ shū zài qǐ pǎo xiàn shàng пу нън(г) ран(г) хайдзъ шу дзай чипао сиен шан(г) децата не могат да бъдат оставени да загубят на стартовата линия

[       他是书呆子! tā shì shū dāi zǐ  та шъ шу дайдзъ Той е зубър!

[       竞争很激烈jìng zhēng hěn jī liè дзин(г) джън(г) хън дзилие конкуренцията е жестока, съревнованието е огромно

[       没有想象能力méi yǒu xiǎng xiàng néng lì мей йоу сян(г) сян(г) нън(г) ли няма въображение

[       能力néng lì нън(г) ли способности

 

* Моля обърнете внимание, че за ваше улеснение транскрипцията на български език, отговаря на най-близкия начин на произнасяне, но е различна от официално приетата такава. Фонетичната транскрипция пинин на латиница е със съответните тоновете на произнасяне: (ˉ) първи, (ˊ) втори, (ˇ) трети, (ˋ) четвърти и (˙) нулев тон. Носовото Г е поставено в скоби, за да се разграничава от думите, в които липсва.

 

 

Още подобни теми
Коментари
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China